Da oggi Poesie complete è in vendita su ibs.it
Finalmente mi sono deciso a raccogliere tutte le poesie (cinque raccolte più le poesie fuori raccolta, che sono le più recenti) in un volume di Poesie complete, e a metterlo in vendita su https://ilmiolibro.kataweb.it/libro/poesia/668977/poesie-complete/ (seguirà anche la disponibilità su IBS e nelle Librerie Feltrinelli, una cosa alla volta).
Ci siamo, ci ho messo poco meno di un anno, ma ora è tutto rimontato, con tutti gli indici linkati. C'è anche una poesia nuova, alla fine delle Poesie fuori raccolta. Bisognerà armonizzare un po' l'editing, ma col tempo.
Vado veramente piano! Comunque a oggi ho linkato anche gli indici del Macchinario d'amore e del Vaniloquio, e le prima due sezioni del Soldatino; manca ancora il resto del Soldatino, che si deve cercare con i menu discendenti.
A oggi è linkato anche l'indice del Quadernino di trovatori, che potrà essere consultato facilmente quando lo si trova citato nella bibliografia critica. Sono ancora da linkare gli indici del Macchinario d'amore, del Vaniloquio e del Soldatino.
Bene, a questo punto sono linkati gli indici del Solstizio d'inverno e del purgatorio del beato Pietro. Per il resto, chi legge avidamente le mie poesie dovrà arrangiarsi ancora per un po' con i menu discendenti. Buon agosto a tutti, miei cari lettori che forse nemmeno esistete! (C'è qualcuno, di là?)
Ora tutte le mie poesie sono di nuovo in rete. Era ora! Ma interesserà a qualcuno?
Resta da rifinire un po' tutto, e da linkare i titoli degli indici, perché i menu discendenti non sono tanto comodi.
Ho cominciato a rimontare il Solstizio d'inverno, le mie poesie più vecchie, che vanno dal
1978 al 1990, roba di quando ero giovane e il mondo era alquanto diverso.
Ora è completo di indice anche il purgatorio (in fondo alla stessa pagina ci sono le note)
Naturalmente ho intenzione di linkare i titoli degli indici alle pagine delle poesie, per tutte
le raccolte, ma una cosa per volta. Prima devo rimontare Il solstizio d'inverno.
Ora ci sono tutte le poesie del purgatorio, ma manca ancora la pagina di indice con l'anno di composizione (in nessuna delle mie raccolte l'ordine è cronologico) e qualche nota.
Finalmente è tornato in rete tutto il Quadernino di trovatori. Mancano ancora, da rimontare, Il solstizio d'inverno e il purgatorio del beato Pietro.
Ho rimontato nel Quadernino di trovatori tutte le traduzioni da Bertran de Born che sono citate nel mio saggio su Bertran de Born fuori da Altaforte, che sta per essere ripubblicato nel libro Amori cortesi. Scritti sui trovatori (raccolta dei miei scritti curata affettuosamente dai miei allievi) in stampa alle Edizioni del Galluzzo. Restano da rimontare nel Quadernino alcune altre traduzioni da Bertran de Born e da Giraut de Borneil.
Con oggi si può leggere anche tutto il Macchinario d'amore.
Finalmente anche il Vaniloquio è tornato tutto in rete; ora mancano Il solstizio d'inverno, il purgatorio del beato Pietro e il Macchinario d'amore. Se per caso vi capita di leggere qualcosa, e per caso vi piace, magari fatemelo sapere...
Sono andato un po' avanti con l'Appendice del Vaniloquio, il resto seguirà.
Ricominciato con il Vaniloquio: c'è tutta l'Appendice da inserire, per ora alcune poesie.
Aggiunta giusto una poesia di Bertran de Born (Puois als baros), ma c'è ancora tanta strada da fare.
Nel Quadernino ora c'è anche Ben cove di Giraut de Borneil.
Del Vaniloquio ci sono ora di nuovo anche le Aggiunte apocrife ai Vers de la Mort di Elinando, un piccolo esercizio di metrica del 2007 scritto per fare da introduzione al Vaniloquio propriamente detto.
E ho anche ripubblicato, nel Quadernino di trovatori, la famosa canzone di Raimbaut d'Aurenga con la prosa alla fine di ogni strofa.
Buon anno! Per cominciarlo, ho riportato in rete, del Vaniloquio, la poesia che gli dà il titolo. La ricostruzione del sito già distrutto continua...
Sono tornate in rete, ricostruendo un po' alla volta il Quadernino di trovatori, le sei poesie che ho tradotto di Bernart de Ventadorn.
Ho aggiornato la traduzione dell'ultima strofa della tenzone di Ugo Catola e Marcabruno, che era rimasta indietro rispetto a cose che ho detto e scritto altrove.
A questo punto sono tornate in rete, nel Quadernino di trovatori, tutte le poesie che ho tradotto di Marcabruno.
Procede, lentamente, anche la ricostruzione del Quadernino di trovatori, che sarebbe più urgente, perché è citato in varie pubblicazioni di colleghi studiosi. Ma un po' alla volta...
Cari amici,
il sito sul quale leggevate le mie poesie è andato distrutto, ma un po' alla volta lo rifaccio.
Il soldatino ora è completo (indice con le date di composizione nella pagina index), per il resto ci vuole un po' di pazienza.
Fra le Poesie fuori raccolta (per ora solo due), Centomila pinguini è ora in rete per la prima volta.
5/02/2024